やはり米中開戦不可避か?ポンペオさん、その心は?

 米国務長官のマイケル・ポンペオ氏のプレスステイトメントだ。これまで北京政府に配慮して台湾との外交関係を制限してきた外交政策の一大転換が宣言された。
 中共との全面対決が始まった。米国では、下院議長のナンシー・ペロシ氏が国家反逆罪で逮捕され軍事法廷で裁かれることになったというニュースも飛び込んできている。

 陰謀論界隈で囁かれていた暗黒の10日間とは今日から1月20日までのことを言うのかもしれないとも囁かれる。
 そういえば、中国各地に加えて、パキスタンも全土停電になっているらしい。更に、バチカンが停電だとか。DSの総本山までも、何かが起きているということか。
 まぁ日本も人ごとではない。大雪に停電。。。水・食料は大丈夫か? まぁ、気にしすぎだな。ワラ。

LDDSC05063


 以下は、国務省のホームページに載っている台湾に関する外交政策の転換をアナウンスしたステイトメントなので、載せておく。

Lifting Self-Imposed Restrictions on the U.S.-Taiwan Relationship
「米台関係における自主的な各種制限の解除について」

PRESS STATEMENT MICHAEL R. POMPEO, SECRETARY OF STATE
JANUARY 9, 2021

Taiwan is a vibrant democracy and reliable partner of the United States, and yet for several decades the State Department has created complex internal restrictions to regulate our diplomats, servicemembers, and other officials’ interactions with their Taiwanese counterparts. The United States government took these actions unilaterally, in an attempt to appease the Communist regime in Beijing. No more.

「台湾は活気ある民主主義国家であり、米国の信頼するパートナーである。それでも、ここ数十年の間は、国務省は、複雑な内規を設けて、米外交官、軍関係者、その他の政府職員らによる台湾側のカウンターパートとの交流を統制してきた。合衆国政府は、一方的にそのような政策を採り続け、北京の共産主義支配体制をなだめすかすことに腐心してきたが、これまでである。」

Today I am announcing that I am lifting all of these self-imposed restrictions. Executive branch agencies should consider all “contact guidelines” regarding relations with Taiwan previously issued by the Department of State under authorities delegated to the Secretary of State to be null and void.

「本日、私はこれら全ての自主規制を解除することを宣明します。各行政担当部門は、台湾との関係に関する全ての”接触交流指針”は無効となることを認識するべきです。それらは、国務長官に付託された諸権限の元、国務省によってこれまでに制定されたものであることを意味します。」

Additionally, any and all sections of the Foreign Affairs Manual or Foreign Affairs Handbook that convey authorities or otherwise purport to regulate executive branch engagement with Taiwan via any entity other than the American Institute in Taiwan (AIT) are also hereby voided. The executive branch‘s relations with Taiwan are to be handled by the non-profit AIT, as stipulated in the Taiwan Relations Act.

「加えて、外務マニュアル或いは外務ハンドブックは、権限さもなくば意図・目的を伝えるものであるが、米国在台湾協会(AIT)以外の団体・組織を通じ行政関係部門が台湾問題に関与する場合の規範を与えているそれらの全ての項目についてもここに無効とする。」(訳自信なし)

The United States government maintains relationships with unofficial partners around the world, and Taiwan is no exception. Our two democracies share common values of individual freedom, the rule of law, and a respect for human dignity. Today’s statement recognizes that the U.S.-Taiwan relationship need not, and should not, be shackled by self-imposed restrictions of our permanent bureaucracy.

「合衆国政府は世界中の非公式なパートナーとの関係は維持する。台湾も例外ではない。我々二つの民主主義国家は、個人の自由、法の支配、人間の尊厳の尊重、という共通の価値観を共有している。本日の声明は、米台の関係は、腐敗した官僚主義による自主規制によって制限を受ける必要もなければそうするべきでもないということをここに確認するものである。」

<単語>
lift:普通は「持ち上げる」という意味で使われるが、ここでは「解除する」の意。
self-imposed: 自ら課した。「セルフ制裁」に近いな。ワラ。
vibrant: 震動する、響き渡る、きらめく、活気に満ちた、敏感な、ぞくぞくする、スリリングな。
unilaterally: 一方的に
appease: (要求に応じたりものを与えたりして)なだめすかす。
executive branch: 行政部門
purport: 趣旨

 ポンペオさん、こんなこと宣言したら、中共の反撃を受けることは必定だ。トランプ大統領による緊急なんとか放送も近いうちにあるとかいう噂も出始めた。
 こうしている間、バイデン次期大統領はどこで何をどうしているのだろう?

 そういえば、トランプ大統領のtwitterその他?のアカウントが全て凍結され、インターネットで音楽を視聴することすらbanされたようだ。。。ここは笑うところなのか?


台湾といえば小籠包。小籠包といえば、鼎泰豐(ディンタイフォン)